Hry v češtině by měly být samozřejmost. Chceme přeložit každou, říká šéf z českého PlayStationu
Petr Škaloud vede marketing oblíbených konzolí v Česku a ve východní Evropě. Jak se PlayStationu u nás daří – a co sám manažer hraje?
Petr Škaloud, šéf marketingu značky PlayStation pro Česko a východní Evropu
Konzole Sony PlayStation právě slaví 30 let od svého vzniku. Za tu dobu stihla dosáhnout už své páté verze – a devátým rokem k jejímu úspěchu v Česku i mimo něj přispívá i Petr Škaloud. Se svými marketingovými kolegy představuje domácímu trhu ty největší videoherní hity, zároveň se zasazuje o to, aby byly v češtině. „Náš cíl je jasný. Všechny naše hry chceme lokalizovat,“ neskrývá nemalé ambice marketingový manažer PlayStationu.
Jak moc se vyplácí překládat hry do češtiny? Čím jsou čeští hráči specifičtí oproti těm zahraničním? A jaké nápady z místního zastoupení PlayStationu se prosadily ve světě? Na to pro CzechCrunch odpovídá Petr Škaloud, dlouholetý marketingový manažer značky PlayStation pro Česko a východní Evropu. I díky jeho práci se zařízením i hrám od Sony v Česku daří čím dál víc.
„Prodeje hardwaru rostou. A Českou republiku se nám podařilo dostat do pozice dostatečně důležitého trhu, aby námi vydávané hry často měly české titulky,“ říká v rozhovoru, kde poodhaluje nejen důležitost českého překladu her, ale třeba i omezení, se kterými musí coby jedna z mnoha součástí společnosti Sony Interactive Entertainment ze skupiny Sony pracovat. Občas je to prý náročné, ale jindy zase nápady z Česka zaujmou za hranicemi.
Než se začneme bavit o byznysu Sony Interactive Entertainment v Česku, pojďme si chvíli povídat o hrách. A to rovnou o těch v češtině. Jak se vyplácí na malém lokálním trhu videoherní lokalizace?
Vyplácí se. Ve finále jsme obchodní společnost, takže všechno, co děláme – ať už se to líbí, nebo ne –, děláme kvůli generování prodejů. A u lokalizovaných her je skutečnost, že se vyplácí, vidět na prodejních datech. My ale lokalizace vnímáme především jako službu zákazníkovi. Chceme, aby se staly samozřejmou součástí naší nabídky českým hráčům. Přinejmenším u těch velkých, tříáčkových titulů.
Říkáte velké hry, co ty menší?
To, že se nám daří lokalizovat většinu velkých, takzvaně first party her – tedy titulů vyvíjených přímo v rámci PlayStation Studios –, neznamená, že máme hotovo. Naše snaha zajistit lokalizaci je stále stejná, ať už jde o větší, nebo menší hru. Když z centrály dostaneme oznámení o nové hře, jedna z našich prvních otázek je, jestli se bude dělat česká lokalizace. Případně co můžeme udělat pro to, aby k ní došlo. Na to pak navazuje diskuze, jestli od nás kolegové na centrále potřebují zpracování nějakého business caseu, který by zajištění lokalizace opodstatňoval, a tak dále. A pokud důvody pro lokalizaci nyní nenajdeme, tak co můžeme udělat pro to, abychom ji zajistili do budoucna. Obecně platí, že když centrále dodáme pádné argumenty, jsou často vyslyšeny.
Můžete vyčíslit vliv české lokalizace na prodeje?
Prozradit přesná čísla nemohu, ale samozřejmě je vidíme. Je to rozhodně víc než zanedbatelné číslo. Řeknu to tak, že výše prodejů lokalizovaných her nám dává hlavní argumenty pro diskuzi o budoucích lokalizacích.
Takže pozice českého trhu z pohledu množství přeložených her z dílny PlayStation Studios posiluje?
Nic není garantované. Jen to, že zítra vyjde slunce. Teda jestli se něco hrozného nestane! (smích) Takže ani my to tak nebereme. Podařilo se nám Českou republiku dostat do pozice dostatečně důležitého trhu, aby námi vydávané hry často měly české titulky. A nic nenasvědčuje tomu, že by se tenhle trend měl v nejbližší době otočit. Ale pořád je potřeba mravenčí práce. Náš cíl je jasný: všechny naše tituly chceme lokalizovat.
Zmiňujete český trh. Jak se tu PlayStationu daří?
Situace je pro nás obecně pozitivní. A to napříč celým naším byznysem, protože jsme poměrně široce rozkročeni. V nabídce máme hardwarové produkty, příslušenství, software i služby. Ne všude samozřejmě rosteme stejným tempem, ale dá se říci, že se nám daří plnit stanovené prodejní cíle. Platí přitom, že Česká republika se stále řadí k rostoucím trhům a podíl domácností vybavených herní konzolí PlayStation tu není tak vysoký jako například na většině západních trhů, kde již dávno překročil dvoucifernou hranici.
Kdy bude dvouciferný v České republice?
My se v blízkosti dvouciferného čísla již pohybujeme. Důležitá je pro nás skutečnost, že prodeje hardwaru rostou a zároveň stále máme kam růst. Samozřejmě s přihlédnutím k životnímu cyklu našich herních konzolí.
To byl hardware, co software? Tedy hry. Je u nich nějaké české specifikum?
Prodeje softwaru jsou nejvíce závislé na tom, kolik a jakých herních titulů v daném období vychází. Ale i tady jsme celkově spokojeni. Pomáhá nám i silný katalog již v minulosti vydaných her, které však neztrácejí na popularitě. Čeho se nám v Česku často daří dosáhnout, je poměrně vysoká hodnota attach rate, tedy poměru prodaných kusů daného herního titulu k celkovému počtu konzolí na trhu. V relativním srovnání se silnějšími trhy je na tom Česká republika často nadprůměrně.
A jsou něčím čeští zákazníci, respektive hráči, výjimeční? Mění se jejich preference?
V základu se český hráč v průběhu let příliš nezměnil ani se nějak extrémně neodlišuje třeba od toho německého nebo anglického. To znamená, že v současnosti i u nás platí, že Fortnite a EA Sports FC se řadí mezi nejoblíbenější tituly, co se týče většiny engagementových metrik. Ale když odhlédnete od této skutečnosti, tak se dá pozorovat, že čeští hráči více preferují singleplayerové a příběhové hry. To nás provází delší dobu a je to přece jen silnější než jinde.
Zazněla tu česká specifika i jiné trhy. Jakou máte coby český, respektive východoevropský PlayStation pozici oproti dalším trhům?
V první řadě jsme globální firma s globální centrálou a strategií. Takže ve velké míře fungujeme stejně, ať už jsme v Česku, nebo kdekoli jinde na světě. Zjednodušeně řečeno nám globální centrála nastavuje mantinely, v nichž se na lokálních trzích musíme všichni pohybovat. Ale dává nám to stále dost prostoru v našich aktivitách zohledňovat specifika lokálního trhu. Nicméně stále nás propojuje ta červená linie – vlastně v našem případě modrá – společných strategií, plánů, guidelinů a postupů pro celý svět. A propojení s centrálou funguje oběma směry. S centrálou, ale i dalšími trhy jsme neustále v úzkém spojení, komunikujeme a sdílíme nápady.
Není to někdy až příliš svazující?
Občas samozřejmě trochu ano. Ale že bychom tu pravidelně investovali čas a prostředky do něčeho, co by následně centrála zařízla, to ne. A pokud se tak stane, sami pak musíme často uznat, že už něco bylo za tím zmiňovaným mantinelem. Nicméně rozhodně v hlavě nenosím žádnou křivdu, že jsme nemohli realizovat nějaký pěkný marketingový nápad. Ona ta práce v mantinelech kreativitu zas tolik neomezuje. Vždy musíte vymyslet něco dobrého s předem vymezeným zadáním. Navíc občas lokálně narážíte na další a často přísnější podmínky, než jsou ty z centrály, které je potřeba také respektovat.
Jaké třeba?
Obvykle jde o dodržení nějakého místního legislativního nařízení. Kromě běžných věcí, které se řeší v marketingových odděleních ve všech zdejších společnostech, se to v našem případě může týkat například nutností označovat vhodnost daného obsahu od určitého věku nebo třeba zobrazování násilí v reklamách a podobně. I když hra není primárně o násilí, může obsahovat souboje postav nebo vyobrazení zbraně a to už ovlivňuje nasazení reklamy třeba v rámci televizního vysílání.