Německý překladač DeepL překonává schopnosti Googlu. Jeho texty jsou k nerozeznání od práce člověka
Překladač Google bývá nepostradatelným nástrojem dokonce pro profesionální překladatele, ale zdaleka nejspolehlivější je stále jen na úrovni jednotlivých slov. Jakmile po něm chceme trochu složitější kontext nebo fráze, rychle narazíme na nesmyslné doslovné překlady a podivná slovní spojení. Teď to vypadá, že tam, kde selže sám Google, nemá problém německý DeepL. Dlouhé texty dokáže až neuvěřitelně přesvědčivě přeložit i do češtiny.
„Bylo by jistě nečestné tvrdit, že Google Translator není příliš schopný a nevidí les, abych tak řekl. Lidský jazyk se však dělí na sémantiku a pragmatiku, a přestože se člověk dá poměrně spolehlivě naučit ze slovníku, hlubší porozumění řeči vyžaduje zkušenostní intuici pro implikované a kontextové změny významu.“ Proto také předchozí dvě věty, pocházející z překladače Googlu, místy nedávají příliš smysl, jako by je přeložil stroj.
Podívejme se na totéž přeloženo pomocí DeepL: „Bylo by jistě nepoctivé tvrdit, že Google Translator není příliš schopný a že pro stromy nevidí les. Lidská řeč se však dělí na sémantiku a pragmatiku, a zatímco jedno se lze poměrně spolehlivě naučit ze slovníku, hlubší porozumění řeči vyžaduje zkušenostní intuici pro to, co je naznačeno, a kontextové změny významu.“
Google moc nevěděl, co si v kontextu první věty počít s frází „can’t see the forest for the trees“ a její druhou půlku rovnou vynechal. DeepL naopak pochopil následující odkaz „so to speak“ a jeho význam začlenil do samotné fráze, podobně jako by to nejspíš udělal český mluvčí. Podobný případ je ve druhé větě, kde se Google pokusil použít kontextový význam slova „one“ jako „člověk“, ten ale nebyl záměrem pisatele. DeepL se opět vyjádřil jako člověk.
Od svého počátku v roce 2016, kdy vznikl jako vedlejší projekt německé firmy Linguee, je totiž budován s neuronovými sítěmi ve svém jádru. Zaměřuje se tak na významy nejen samostatných slov, ale slovních spojení, vět a větných celků. Když se v srpnu roku 2017 DeepL objevil jako online překladač, měl už za sebou trénink na miliardách ověřených překladů, které jeho mateřská společnost katalogizuje.