Filmově a seriálově nabitý prosinec: Nový Pán prstenů, Star Wars jako od Spielberga a Hra na oliheň

Jaké novinky chystá Netflix, Prime Video, Disney, SkyShowtime, Apple TV a kina? Kromě sexy sněhuláků je to Bludná banda nebo finále Zrádců.

filmy-serialy-prosinec

Foto: WBD / Prima / Universal Pictures / Disney / PlayStation

Co si pustit v prosinci? Všechno od nového Pána prstenů až po Zrádce

0Zobrazit komentáře

Netflix nás sice už teď zásobí vánočními filmy se sexy sněhuláky a namakanými striptéry, až do Vánoc se ale jen na ně koukat nemusíte, nebojte. Na streamy a do kin se totiž chystá celá řada skvělých počinů. Kreslený Pán prstenů bude o vaši pozornost soupeřit s novým – a po dlouhé době povedeným – seriálem ze světa Star Wars, o slovo se ale hlásí i adaptace Sto roků samoty nebo broadwayského muzikálu o čarodějkách ze země Oz, nový Šakal i Lví král a dorazí také druhá řada Hry na oliheň.

Celý prosinec na Netflixu pro případ, že pečete nebo balíte dárky

Planoucí sněhulák – Trochu nesmyslně znějící český název dává o něco větší smysl, když kouknete na originál: Hot Frosty. Příběh o sněhulákovi, kterého oživí šála mladé ženy a udělá z něj extra sexy muže, směřuje přesně tam, kam byste čekali. Ale víte co, o Vánocích to nevadí.

Striptýz pod stromeček – Koho nelákají sněhuláci, může se podívat na sexy tesaře v příběhu tanečnice z Broadwaye, která uspořádá vánoční představení pro dámy, aby zachránila podnik svých rodičů před krachem.

Naše malé tajemství – A kdo nepotřebuje explicitně sexy muže, může sáhnout po další vánoční jízdě Lindsay Lohan. Ta se tentokrát vydá na Vánoce s rodinou svého nového přítele, aby zjistila, že její bývalý chodí s jeho sestrou. A z nějakého důvodu se rozhodnou, že to nikomu neřeknou.

3. prosince

Star Wars: Bludná banda – Disney+
V originále Skeleton Crewproč je to v češtině Bludná banda, se dočtete tady – je starwarsovský seriál, jaký by v osmdesátkách natočil Steven Spielberg. Piráti, dobrodružství, napětí, dětští hrdinové, má to všechno. A pozor, premiéra je posunutá už na 3. prosince, nenechte se trailerem zmást.

5. prosince

Pán prstenů: Válka Rohirů – kino
Kupředu, nebojte se žádné tmy! Kopí se budou třást, štíty budou praskat! Je den mečů, den rudý, než slunko vstane! Jeďte! Jeďte do zkázy a do zániku světa!

Čarodějka – kino
Zámořský muzikálový hit s Arianou Grande a Cynthií Erivo láme rekordy a kina při promítání zakazují divákům zpívat. Jestli je adaptace známého broadwayského muzikálu o dvou čarodějkách ze země Oz skutečně tak dobrá, posuďte sami. Něco nám ale říká, že před Vánoci půjde o velice pohádkový zážitek.

Zvířátka a Vánoce – kino
Anebo si vánoční atmosféru dejte v příbězích o zvířátkách, která křižují svět a šíří při tom radost a štědrost, protože vánoční kouzlo nezná hranic. Zní to přitaženě za vlasy? Už ale přece začíná advent, tak si kupte horkou čokoládu a rozněžněte se.

Černá holubice – Netflix
Keira Knightley jako špionka, které zabijí manžela-politika – a ona se začne pídit po pomstě. Tyhle thrillery Netflixu docela jdou (doporučujeme i Diplomatické vztahy), takže my se koukneme.

Opičí muž – SkyShowtime
Jeden náš kolega tenhle film trochu nekorektně nazval John Wick na kari. Akce s neobvyklým hrdinou Devem Patelem v hlavní roli. Spravení chuti v přeslazeném předvánočním čase? Proč ne.

6. prosince

The Day of the Jackal – SkyShowtime
Kniha Fredericka Forsytha Den pro Šakala se dočkala několika zpracování, to s Eddiem Redmaynem vypadá lákavě. Na jiných sítích vyšlo už dřív, dosud nasbíralo velmi dobré hodnocení 8,1 z 10 bodů na IMDB.

Marie – Netflix
Ježíši Kriste… Netflix chystá biblický epos o Panně Marii, kde titulní roli hraje izraelská modelka Noa Cohen a Anthony Hopkins je Herodes.

Beetlejuice Beetlejuice – Max
Kdo si bude chtít odpočinout od vánočních a biblických témat, může se vrátit do rozverné doby Halloweenu. Plnými doušky ji na Maxu nabídne druhý Beetlejuice, který sice nemá tolik šťávy jako ten první, ale pořád je to Beetlejuice.

Vezmi mě na Měsíc – Apple TV+
Pohodové pokoukání dorazilo na streamy. Channing Tatum a Scarlett Johansson v něm laškují, škádlí se a pomalu se zamilovávají. Jo a taky je tam konspirace o přistání na Měsíci.

8. prosince

Finále Zrádců – TV, Prima+, kino
Reality show s Vojtou Kotkem se stala fenoménem českého podzimu a sleduje ji tolik lidí, že finále půjde dokonce do vybraných kin sítě Cinestar. Zároveň bude samozřejmě i v televizi a online, a kdo se nemůže dočkat, dostane 1. prosince aspoň poctivou rekapitulaci toho nejzásadnějšího.

10. prosince

Secret Level – Prime Video
Patnáct animovaných epizod plných herních světů a příběhů. Od God of War přes Dungeons & Dragons až po Warhammer. Hlasy Keanu Reevese i Arnolda Schwarzeneggera. A pod palcem to má tvůrce skvělé antologie Love, Death & Robots. Nerdovský must-watch.

11. prosince

Filmová studia snů – Disney+
Druhé V hlavě se v létě stalo prvním filmem, který letos utržil miliardu dolarů – a to je co říct. Disney proto na svůj hit teď navazuje seriálem, který se tak trochu vrací k tomu, co jsme viděli hlavně v prvním dílu, a ukáže, jaká fuška to je, připravovat nám na každý den sny.

Sto roků samoty – Netflix
Pokud byste si měli přečíst jen jednu knihu od nějakého latinskoamerického spisovatele, rozhodně by to bylo Sto roků samoty od Gabriela Garcíi Márqueze, která platí za jednu z nejlepších knih minulého století vůbec. Takže jestli příběh rodiny Buendíů, ve kterém se magicky odehrává i historie celého kontinentu, neznáte, napravte to. A pak se podívejte na seriálovou adaptaci, kterou chystá Netflix.

Nastartujte svou kariéru

Více na CzechCrunch Jobs

12. prosince

Lovec Kraven – kino
Horší než Madam Web to být nemůže, že ne. Že ne…?!

Aznavour – kino
Jako zpěvák a herec si Charles Aznavour podmanil snad celý svět. A ještě se stal diplomatem. Filmová novinka ukáže jeho pohnutý osud od dětství poznamenaného útěkem před genocidou až po vrcholky slávy.

Interstella 5555 – kino
Znáte Daft Punk? Znáte jejich videoklipy s animovanými mimozemskými muzikanty? Tak si v prosinci skočte do kina, kde uvidíte hudební celovečerák z roku 2003, ze kterého byly sestříhané. I kdyby jen kvůli skvělé muzice.

19. prosince

Mufasa: Lví král – kino
Když natočili „živého“ Lvího krále, byli jsme… překvapeni. Jenže to byl kasovní trhák. A tak nám filmaři ničí dětství, pardon, servírují víc žádaného obsahu prequelem o Mufasovi.

22. prosince

Co kdyby…? – Disney+
Dost možná nejčerstvější marvelovský počin posledních let. Animovaná série o tom, co by se stalo, kdyby známé postavy byly úplně jiné a jejich příběhy se odehrály úplně jinak, než je znáte z filmů, začne svou třetí a poslední řadu.

26. prosince

Hra na oliheň – Netflix
Největší hit Netflixu o nejbrutálnější soutěži je zpátky. Jak dopadne hráč 456?

Ježek Sonic 3 – kino
První dva Sonicové patří k překvapivě OK videoherním adaptacím, u kterých se děti baví a dospělí taky. Anebo aspoň úplně neumírají trapností. Od trojky nechceme nic jiného.

Better Man – kino
Dramatizovaný biografický snímek o populárním britském zpěvákovi Robbiem Williamsovi… Akorát teda s tím drobným detailem, že Robbie je v něm šimpanz!

Jak se z nových Star Wars stala Bludná banda? Názvy seriálů ladíme s Disney i jazykovědci, říká překladatel

Pavel Klimeš dohlíží na lokalizaci Star Wars do češtiny, sám různá díla navíc překládá. Jako právě novinku s Judem Lawem a dětskými hrdiny.

Michal MančařMichal Mančař

pavel-klimes-bludna-banda-boxedRozhovor

Foto: Disney / Pavel Klimeš / CzechCrunch

Pavel Klimeš, překladatel nejen seriálu Star Wars: Bludná banda

0Zobrazit komentáře

Český překlad jakéhokoliv filmu nebo seriálu často budí vášně. Dvojnásob u zarytých fanoušků. A že těch nemají Star Wars zrovna málo! Právě teď řeší, proč se nový seriál Star Wars: Skeleton Crew česky jmenuje Bludná banda. Tak jsme se zeptali přímo překladatele Pavla Klimeše.

Už za pár dní, 3. prosince, vychází seriál, který této značce vlévá do žil čerstvou a mladou krev. Tak trochu doslova. Star Wars totiž osvěžuje pomocí dětských hrdinů – ne, nelekejte se. Nic infantilního. Dělá to povedeně, tak trochu jako Steven Spielberg se svými dobrodružnými osmdesátkovými filmy. Na Disney+ ho najdete pod názvem Bludná banda.

Proč takový název? Na to v rozhovoru pro CzechCrunch odpovídá Pavel Klimeš. Kromě toho, že je to velký fanoušek a znalec Star Wars, je také jejich dlouholetým překladatelem i dohlížečem nad správností lokalizací svých kolegů. A aby toho nebylo málo, působí jako PR konzultant třeba pro technologickou firmu Gen, bývalý Avast.

Co Bludná banda vlastně znamená? Jak Pavel Klimeš vnímá hejty na český překlad? A na co všechno se zdánlivě dětská novinka odkazuje? Přinejmenším odpověď právě na to vás dost překvapí, pokud jste aspoň trochu fanda Star Wars

Pojďme začít tím, co řeší hromada fanoušků Star Wars. Proč je Skeleton Crew česky Bludná banda?
Ve zkratce, výraz „skeleton crew“ zní v originále velice cool, ale v přesném českém překladu – tedy základní posádka či minimální stav – nikoliv. Zároveň bylo vzhledem k cílové skupině seriálu potřeba mít to počeštěné, takže jsme museli vymyslet jiný vhodný český distribuční název.

A odpověď nikoliv ve zkratce?
Název seriálu začal krystalizovat už někdy brzy zjara. Tehdy jsme měli k dispozici jen velmi hrubou synopsi děje a kusé informace, že v seriálu hrají důležitou roli vesmírní piráti, kteří se svého novodobého debutu dočkali ve třetí řadě Mandaloriana. Když posléze bylo nutné začít připravovat lokalizaci, okamžitě jsme vyslali dotaz na produkci, jaký vztah má název seriálu k ději, čili jak moc v seriálu tento pojem figuruje. Jenže vzhledem k obrovskému utajení jsme odpovědi hned nedostali…

Bludná banda je ideální vstupní bod do světa Star Wars. Ale navíc je prošpikovaná odkazy i na starší, dokonce kontroverzní díla.

… takže jste se pustili do vymýšlení možných názvů i s vědomím toho, že mohly být „mimo“?
Kdepak. Protože nás asi jako všechny lokalizační pracovníky v této zemi straší překlady názvů filmů zcela naslepo typu Počátek (Inception), na několik týdnů jsme ještě volbu českého názvu odložili. Prozatímní název zůstal v originále. Na tomto místě bych rád podotknul, že já osobně jsem příznivcem maximální věrnosti překladu a marketingové přejmenovávání filmů je mi obecně proti srsti.

Omlouvám se, že odbíhám od Skeleton Crew, ale co je vám ještě překladatelsky proti srsti kromě Počátku?
Například český distribuční název marvelovky Captain America: Návrat prvního Avengera, v originále Winter Soldier. Optikou samozvaného generála po bitvě dodnes tvrdím, že měl název zůstat v originále. Přesto jsem teď musel objektivně uznat, že pojem „skeleton crew“ přeložený správně do češtiny působí mimořádně nudně a nezajímavě.

Star Wars: Základní posádka nezní úplně lákavě, pravda. Jaké byly jiné varianty?
Pod dojmem toho, že seriál má být pro dospívající mládež, jsme s kolegou Vojtou Kostihou Disney navrhli variantu Děti smrti. To podle pirátského: „Jsi synem smrti!“ Jenže se ukázalo, že seriál má být oproti našemu předpokladu mnohem více rodinný, takže námi zaslaný název nebyl úplně vhodný. Proto jsme po ujištění, že originální název je slovní hříčka s velmi malou relevancí k ději – nějací kostlivci by se tam našli, ale samotný pojem v seriálu nikdy nezazní –, začali vymýšlet název jiný a šli jsme až na dřeň hlavní synopse.

Jak jste dospěli k Bludné bandě?
Po několika dnech brainstormingů i s lidmi z českého marketingového zastoupení Disney, s naší kreativní supervizorkou z dceřiné společnosti Disney Character Voices International i se slovenským týmem jsme vybrali několik variant, z nichž jedna byla právě Bludná banda.

Čím nakonec zvítězila?
Pro Bludnou bandu byl samozřejmě zásadní odkaz na bloudění a skupinu. Ale podprahově navíc i na fantastickou loď z evropského folklóru Bludný Holanďan. Tato varianta byla již přijata bez námitek, a dokonce i pro slovenskou verzi.

A jak se vám coby velkému fanouškovi a znalci Star Wars Bludná banda líbí?
Za mě je to jedinečný pohled na předalekou galaxii očima postav zcela nezávisle na rodu Skywalkerů a jeho okolí. V tom je to trochu podobné Akolytce, ale jelikož tam je to dějově navázané na velké události z filmů a seriálů, tady to jde ještě o krok dál. Opravdu můžeme sledovat nezávislé dobrodružství, které je s širší galaktickou ságou spojeno pouze okrajově, ale o to však možná zajímavěji.

Nastartujte svou kariéru

Více na CzechCrunch Jobs

To více dětské pojetí a cílení na mladší publikum vás nerušilo?
Vzhledem k dětským hrdinům, kteří reálie objevují společně s divákem, jde o ideální vstupní bod do světa Star Wars pro nové fanoušky. To je něco, co ve Star Wars při přehršli ostatního obsahu opravdu ještě nebylo a jsem velice rád, že to vzniklo. To ale neznamená, že to byl seriál cílený přímo na mě. Na druhou stranu se moc těším, až si ho pustíme s mojí devítiletou dcerou. Navíc je seriál prošpikován odkazy na klidně i nejstarší zdroje. Včetně těch, které byly v době svého vzniku vnímány jako kontroverzní.

Moment, to spouští můj nerdí radar. Naznačujete snad, že Bludná banda odkazuje na starwarsovský sváteční speciál? Abych čtenáře uvedl do kontextu, je to bizarní dílo, kterým prakticky všichni fanoušci Star Wars opovrhují a vytěsňují ho z paměti, na IMDB má 2,2 bodu z 10 možných a na ČSFD podobně pěkných 28 procent…
Je to tak. Bludná banda skutečně obsahuje odkazy na estrádu The Star Wars Holiday Special. Ale také na filmy o Ewocích, staré komiksy Star Wars anebo známé audiovizuální ikony 80. let. Námětem nejvíce čerpá z Rošťáků (The Goonies) a Hooka, dají se tam však najít odkazy na skutečné osmdesátkové perly typu Indiany Jonese nebo E.T. – Mimozemšťana. Ale i na nechvalně známý společný „opus“ George Lucase a Michaela Jacksona jménem Captain EO.

Seriál každopádně teprve vyjde, už teď ale v komentářích na internetu najdete negativní reakce právě na název. Jak je vnímáte?
Jako asi každého člověka, který něco tvoří a dává do toho kus srdce, mě to samozřejmě mrzí. Na druhou stranu jsem si zároveň plně vědom toho, že všem se jednoduše zavděčit nelze. S tím jde ruku v ruce to, že obecně pojmy jako jednotná Star Wars komunita nebo konsensus fanoušků vlastně neexistují. Za fanouška Star Wars se bez přehánění označuje jak ten, kdo hltá úplně všechno po celý život, tak i ten, kdo viděl teprve včera jen jeden film či díl seriálu. Ale s nějakým skutečným či domnělým fanouškovstvím kupodivu vůbec nekorelují individuální postoje k lokalizaci.

Takže to není tak, že nejvíc hardcore Star Wars fanoušci by byli nejhlasitější odmítači překladů?
Existuje skupina lidí napříč jakýmkoli fanouškovským spektrem (nejen Star Wars), kteří české názvy nenávidí už z principu. A zajímavé je, že nejde nutně o lidi dobře vládnoucí cizím jazykem. Nemají je rádi prostě proto, že jim nezní dost cool, případně jsou to i lidé, kteří jsou zahořklí historií nepovedených českých názvů obecně, takže jim pak přijde špatný každý název.

Včetně Bludné bandy.
Ano, u té jsem z výše zmíněného tábora také slyšel výkřiky typu: „Proč to tedy u Rogue One šlo nechat v originále?“ Ale jak už jsme se spolu bavili v nedávném rozhovoru, u Rogue One šlo v zásadě o krok z nutnosti, protože v době, kdy padlo rozhodnutí vzdát se „Darebáka Jedna“, již nebylo z časových důvodů možné nic jiného než originální název. Což je úplně jiná situace než u nového seriálu.

K tomuhle tématu mě ještě napadá nedávný příklad Akolytky. Ta si kromě kritiky obsahu vysloužila i poznámky na český název v ženském rodě.
V případě Akolytky jsem největší odpor kromě zmíněné skupiny prvoplánových odmítačů zaznamenal u těch, kteří nechápali ten příznak, tedy přechýlení, které z originálu názvu samozřejmě nevyplývá. Zajímavé je, že řada lidí, kteří byli nejprve proti, mi později – po skutečném zhlédnutí seriálu – dala za pravdu. Ještě se tak dá pochopit lingvistický názor, že onen přechýlený tvar „ten akolyta/ta akolytka“ není dostatečně kodifikován. To je skutečně pravda, jde však o tak málo používané slovo, že se to samé dá říct o navrhovaném tvaru „ten akolyta/ta akolyta“. Po konzultaci s Ústavem pro jazyk český mám za to, že takové využití ve významném seriálu se de facto o jakousi kodifikaci přičiní.

A na závěr jeden pohled do budoucna. Pracujete na nové řadě Andora, co o ní můžete z pozice překladatele prozradit?
Druhá řada seriálu Andor je nedělitelným pokračováním příběhu rozehraného před dvěma lety. Na rozdíl od první zde uvidíme rozuzlení a závěr příběhu pro mnohé z protagonistů, jak děj plynule přechází do událostí filmu Rogue One. Nejedná se však o žánrový posun, vše zůstává (na Star Wars) tak úžasně civilní, jako bylo už od začátku, stále je to skvělý špionážní thriller. Posun na časové ose je však nyní malinko jiný, jednotlivé segmenty po třech dílech mají dějový rozestup klidně v řádu měsíců. Je ale stále vidět, že takto byl seriál od začátku naplánován. Jako excelentních 24 dílů, během nichž sledujeme vzestup Povstání.